Wat die basiese vertaalprobleme van vertaalmasjiene aangaan, is daar twee aspekte betrokke: die een is tale, en die ander is professionaliteit.
Tale: Die TR10-vertaler ondersteun aanlynvertaling in verskeie tale in meer as 130 lande en streke regoor die wêreld, en verseker ruste selfs in afgeleë gebiede waar plaaslike inwoners minderheidtale praat.
Professionaliteit: Nauwkeurigheid is van uiterste belang vir 'n vertaler, aangesien onakkurate vertalings internasionale reisigers wat rigting vra, kan hinder en die kommunikasie in sakevergaderinge kan ontwrig.
Ten tweede, wat betref vertaling sonder 'n internetverbinding, is swak sein kwaliteit algemeen tydens buite-avonture, wat hoë eise stel aan vertaaltoestelle. Wanneer ons onderweg is en moet kommunikeer met 'n plaaslike gids oor rigtings of hulp nodig het in 'n noodgeval, word selfone vertalingsapps onbruikbaar sonder 'n internetverbinding. Die TR10 vertaaltoestel los hierdie probleem egter maklik op en bied groot gerief aan dié wat met taalbarriere worstel wanneer hulle in die buiteland reis.
Laastens ondersteun die TR10 ook fotovertaling. Indien ons 'n bord teëkom, kan ons 'n foto direk neem, wat ons in staat stel om tydig inligting te verkry.