Tõlkemasinatega seotud põhitõlkeprobleemide osas on tegemist kahe aspektiga: üks on keel ja teine on professionaalsus.
Keeled: TR10 tõlkinupp toetab interneti ühendustega tõlget 130 riigis ja piirkonnas üle maailma, tagades rahulolu ka siis, kui kõikjal maailmas räägitakse vähem levinud keeltes.
Paremusepüüd: Täpsus on tõlkja puhul ülioluline, kuna ebatäpsed tõlked võivad segada rahvusvahelisi reisijaid, kes otsivad teed või takistada ärikokkuleppepidamisel suhtlemist.
Teiseks, tõlketöö internetiühenduseta, on halb signaali kvaliteet levinud väljakutsete ajal, mis seab kõrged nõuded tõlkieadmetele. Kui me liigume ringi, on vaja suhelda kohalise juhiga suundumise või abi vajaduse kohta ootamatult, ilma internetiühenduseta muutuvad mobiilsete tõlteraamatute rakendused kasutuks. Seega lahendab TR10 tõlteseade hõlpsasti selle probleemi ja toob suurepärase hõlpsuse neile, kes reisivad välismaal ja on keelebarjääri ületamisel raskustes.
Lõpuks toetab TR10 ka fototõlket. Kui me kohtume märgiga, võime sellest otse pildi teha, mis võimaldab meil saada aegsasti teavet.