Kalbant apie vertimo mašinų pagrindinius vertimo klausimus, čia apimami du aspektai: vienas – kalba, kitas – profesionalumas.
Kalbos: TR10 vertėjas palaiko internetinį vertimą daugelyje kalbų daugiau nei 130 šalių ir regionų visame pasaulyje, užtikrindamas ramybę netgi atokiausiose vietose, kur vietiniai gyventojai kalba mažumos kalbomis.
Profesionalumas: Tikslumas yra svarbiausia vertėjo savybė, nes netikslūs vertimai gali trukdyti tarptautiniams keliautojams ieškantiems krypties nurodymų ir trikdyti komunikaciją verslo susitikimuose.
Antra, kalbant apie vertimą be interneto ryšio, lauko nuotykių metu dažnas prastas signalo kokybė, kuri kelia didelius reikalavimus vertimo įrenginiams. Kai mes išvykstame ir turime pasikalbėti su vietiniu gidas apie kryptis arba reikia pagalbos avarinėje situacijoje, be interneto ryšio, mobiliųjų vertimo programėlių nauda tampa bevertis. Tačiau TR10 vertimo įrenginys lengvai išsprendžia šią problemą, suteikiant daug patogumų tiems, kurie keliauja užsienyje ir susiduria su kalbinėmis kliūtimis.
Galiausiai, TR10 taip pat palaiko nuotraukų vertimą. Jei susiduriame su kokiu nors ženklu, galime padaryti nuotrauką tiesiogiai, todėl galime laiku gauti reikiamą informaciją.